Prevod od "se dešavati" do Češki

Prevodi:

se dít

Kako koristiti "se dešavati" u rečenicama:

Ovde æe uvek postojati pozorište, bez obzira šta æe se dešavati u Nemaèkoj.
Ti se brzy nadchnou pro někoho jiného. Divadlo se bude hrát vždycky.
Nešto æe se dešavati veèeras, kad drmnem par piva.
Něco se bude dít dneska večer, až se trochu zlejeme.
Ne znam šta æe ti se dešavati.
Já nevím, co se s tebou stane.
Jer æe se dešavati stvari koje neæeš moæi podneti.
Protože se tam budou dít věci, který bys neměla vidět.
Ovo æe se dešavati èitave godine u ovoj kuæi.
Tohle se bude v tomto domě dít po celý rok.
Sve æe se dešavati pred tvojim oèima.
Všechno se bude odehrávat před tvýma očima.
Da, kada su date taène okolnosti, to æe se dešavati stalno.
Když máš dvě stejné podmínky, výsledek bude vždycky stejný.
Sve æe se dešavati u mraènoj sobi i za trenutak æeš možda pomisliti: "Ovo nije Kelso", ali to je samo zbog piæa.
Tak vybral tuhle temnou místnost. A na minutu si můžeš myslet, "Hej, tohle není Kelso!" Ale to z tebe bude mluvit chlast.
Greške kao što je ova ne mogu se dešavati u sluèaju sa mrtvim senatorom.
Chyby jako je tahle se nesmí stávat, když se případ týká mrtvé senátorky.
Ako te oni ubiju, ovo æe se dešavati stalno ispoèetka.
Jestli tě zabijou, stane se tohle celé zas a znovu. Ne, nestane.
Ovo će se dešavati u ostatku naših života?
Tohle budeš dělat po zbytek našeho života?
Mi nemamo pojma šta æe se dešavati ili gde æemo biti za šest meseci.
Nemáme tušení, co se bude dít nebo kde budeme za šest měsíců.
Ukoliko ih ne zaustavimo, vremenski pomeraji æe se dešavati svuda po zemlji, a onda i svetu.
Pokud to nezastavíme, začnou se objevovat časové posuny po celé zemi, potom po celém světě.
Sasvim sam svesna šta æe mi se dešavati u sledeæih 8 do 10 godina.
Jsem si dobře vědoma toho, co se s mým tělem stane během dalších 8 až 10 let.
Ovo ce se dešavati i mi cemo to prebroditi zajedno.
Myslím si, že to tak prostě má být a my to překonáme. - Společnými silami.
Posebno kada se nalazite u Bagdadu Kabulu, ili ako ste u Turskoj, Ovo æe se dešavati svakodnevno, i vi morate biti na to spremni.
Hlavně, když jste v Bagdádě, Kábulu nebo Turecku, tam je to na denním pořádku a musíte být na to připravení.
Misliš li, da ako budemo nosili ovo, loše stvari æe nam se dešavati?
Myslíš, že když je budeme nosit, stane se nám něco zlýho?
Loše stvari æe ti se dešavati u životu.
Špatný věci se ti stávají během tvýho života.
Ne odlučuje ona šta će se dešavati između tebe i mene.
Ona nerozhoduje o tom, co se stane mezi tebou a mnou.
Želim da budem deo onoga što æe se dešavati sa tom bebom.
Chci být součástí života toho dítěte.
Razlièite buduænosti mogu se dešavati istovremeno.
Více možných scénářů budoucnosti se děje současně.
Ako ne progovoriš o ovome, nastavit æe se dešavati.
Já vám řekl ne. - Jestli o tom nepromluvíš, bude se to dít dál.
Ali mogu ti isprièati sve što æe se dešavati.
Můžu vám ale celý zákrok vysvětlit.
Uvek budi otvoren i dobre stvari æe se dešavati.
Jenom k nám buď dál otevřený a všechno bude skvělý.
Prièa se o globalnom zagrevanju, ne znamo šta æe se dešavati.
Říká se, že s příchodem globálního oteplování nevíme co se bude dít.
Samo pokazuje što god èinili ili ne èinili u ovom svijetu, loše stvari æe se dešavati.
Jen to dokazuje, že bez ohledu na to, co na tomhle světě děláme nebo neděláme, zlé věci se budou dít pořád.
Sve èudne stvari æe ti se dešavati.
Budou se ti dít všechny ty divný věci.
Kad uðemo u kuæu, sve æe se dešavati vrlo brzo.
Jakmile vstoupíme do domu, bude to mít rychlý spád.
Pa, rekli ste da æe se dešavati ovde?
Říkal jste, že děj bude zde.
Ako nastavite da radite magiju bez konsultacija sa mnom, èudne stvari æe se dešavati.
Když budete nadále provádět magie beze mne, pane Strangi, budou se dít podivnosti.
To æe se dešavati sve dok ne prihvatiš èinjenicu da se Dona možda neæe vratiti.
Tyhle epizody se budou opakovat, dokud nepřijmete fakt, že se Donna už nemusí vrátit.
Sad æe se dešavati loše stvari.
Budou se ti dít zlé věci, Lizzy.
Apollo je bio ogromno obeæanje onog šta æe se dešavati, zar ne?
Apollo bylo obrovským slibem do budoucnosti.
Kad ga optuže, sve æe se dešavati brzo, i neæeš moæi mnogo toga da uradiš.
Řekni mu vše, co chceš říct. Po obžalobě se dá vše velmi rychle do pohybu. A nebudou žádné možnosti.
Ne možete propisivati šta æe se dešavati iza zatvorenih vrata.
Nemůžete rozhodovat o tom, co se stane za zavřenými dveřmi.
Radi u takvoj kulturi koja prihvata činjenicu da su ljudi zaposleni u tom sistemu, i kada je takav slučaj, s vremena na vreme će se dešavati greške.
Pracuje v medicínské kultuře která chápe, že systém tvoří lidé, a když systém tvoří lidé, tak se čas od času zmýlí.
Ako ima puno mrava na malom području, ovo će se dešavati češće, što će uzrokovati da reaguju na to kretanjem uvijenijim, nasumičnijim putevima da bi detaljnije istražili.
Častěji se ale stává, že se setká více mravenců na malém prostoru, kde na sebe reagují tak, že se pohybují ve spletitých náhodných cestách, což umožňuje důkladnější průzkum.
Videćemo šta će se dešavati sa ovim zemljama.
A uvidíme, co se s těmito zeměmi stane.
Skoro sav taj rast će se dešavati u razvijenom svetu.
Zdrojem téměř tohoto veškerého růstu bude rozvojový svět.
0.31912302970886s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?